54. Expressões comuns
Bem-vindos ao podcast Cinco Minutos de Português Brasileiro. Pelos próximos cinco minutos, vou falar em português brasileiro de forma clara e pausada.
No episódio de hoje, vou falar sobre algumas expressões idiomáticas muito utilizadas no Brasil, muito comuns aqui no Brasil.
Quando algo custa os olhos da cara, significa que é muito caro, custa muito dinheiro. Por exemplo, “Este casaco custou os olhos da cara!”
Quando a gente tem de ser muito cuidadoso perto de uma pessoa, porque essa pessoa encontra problema em tudo o que a gente fala, por exemplo, podemos dizer que temos de pisar em ovos. To step on eggs, to walk on eggs. Por exemplo: Ela está sempre pisando em ovos perto de sua avó.
Já uma pessoa que baba ovo é uma pessoa que puxa o saco de alguém, ou seja, que adula demais, que elogia demais outra pessoa, geralmente um chefe ou uma pessoa com melhores condições financeiras. Por exemplo: Ele está sempre babando o ovo do chefe, acha que assim vai conseguir um aumento.
Quando a ficha cai, quer dizer que a gente finalmente entendeu alguma coisa. “A Maria percebeu que o João está a fim dela! Finalmente caiu a ficha!”
Quando alguém procura sarna para se coçar, quer dizer que essa pessoa está procurando problemas, está criando problemas para si mesma.
Quando a gente larga algo ou alguém de mão, a gente deixa de se preocupar com essa coisa ou essa pessoa, a gente desiste dessa coisa ou dessa pessoa. Mas nem sempre a gente desiste de algo de verdade, ok? Aqui em Porto Alegre, por exemplo, se um amigo faz algo que a gente considera bobo, que a gente considera ruim, que a gente considera idiota, podemos dizer “Bah, te larguei de mão”, mesmo se na verdade a gente não deixar esse amigo de lado.
Quando uma pessoa está mais perdida do que cusco em tiroteio, essa pessoa está confusa, não sabe o que fazer ou o que está acontecendo. Essa é uma expressão comum aqui no Rio Grande do Sul, é uma expressão regional, pois cusco é uma maneira de dizer cachorro. Quando está muito frio, também podemos dizer que está frio de renguear cusco, ou seja, está tão frio que nem o cachorro consegue andar direito.
É preciso ter cuidado para não interpretarmos expressões idiomáticas ao pé da letra, ou seja, para não interpretarmos expressões idiomáticas literalmente. A gente pode criar um mal-entendido!
VOCABULÁRIO
custar os olhos da cara – ser muito caro, custar muito dinheiro
pisar em ovos – ter cuidado com o que se fala para não deixar alguém magoado ou brabo
babar ovo – puxar o saco, adular, elogiar demais
cair a ficha – finalmente entender uma situação
procurar sarna para se coçar – criar problemas para si mesmo
largar de mão – desistir de algo ou de alguém
mais perdido do que cusco em tiroteio – confuso
frio de renguear cusco – muito frio
ao pé da letra – literalmente
Obrigada por ouvir até aqui.
A transcrição deste episódio está no site www.melissabarbosa.com.br
Até o próximo, tchau!